|
|
Na
niepowtarzalny wieczór Wigilijny czekamy w sposób szczególny każdego
roku. Jest on punktem kulminacyjnym
kończącym adwentowy okres oczekiwania na narodziny zbawiciela.
W ten niezwykły wieczór rodzi się Bóg aby przynieść
ludziom miłość. Do uroczystej kolacji Wigilijnej
zasiadamy w gronie rodziny dopiero gdy zaświeci na niebie pierwsza
gwiazda, która zwiastuje narodzenie dzieciątka Jezus w Betlejem.
Przed przystąpieniem do wieczerzy następuje najbardziej
podniosły i poruszający moment wieczoru a mianowicie ”łamanie
opłatkiem”. Opłatek leżący na sianku na wigilijnym
stole symbolizuje Boga, który z miłości do ludzi przemienił
się w chleb. Łamiąc sie opłatkiem wyrażamy
sobie wzajemną miłość i oddanie, pojednanie oraz przyjaźń
|
Für
Polen ist der Heilige Abend,
„wigilia“ ein einzigartigste Fest im Christlichem
Jahr. Hier endet die gesamte adventliche Wartezeit auf die
Geburt des Christus Kind in unserer der Welt. An
diesem Abend wird Gott geboren und er bringt den Menschen
die Liebe. Zum festlichen Abendmahl setzen wir uns erst,
wenn der erste Stern am Himmel leuchtet . Dies als ein
Zeichen für die Geburt des Christuskindes. Vor dem
Essen findet ein erhabener und berührender
Moment des Abends statt: Wir “brechen“
miteinander eine Oblatenhostie. Die am festlich
geschmückten Tisch im Heu liegenden Oblaten sind ein Symbol des Gottes der aus der
Liebe für die Menschen sich in Brot umgewandelt hat. Beim
Oblatenbrechen drücken wir uns untereinander Liebe,
Freundschaft, Versöhnung und Vergebung aus. Dabei werden auch liebe Wünsche
ausgesprochen.
|
|
Najpiękniejszym
polskim zwyczajem jest zostawianie wolnego miejsca przy stole wigilijnym
dla nieoczekiwanego gościa lub nieobecnego członka rodziny czy
też dla kogoś kto już od nas odszedł. Zgodnie z
polską tradycją nikt
nie powinien tego wieczoru spędzać samotnie.
Na stole wigilijnym powinna byc raczej nieparzysta ilość
potraw ale 12 (na cześć 12 apostołów) jest dopuszczalna.
Wieczerza wigilijna winna być bezmięsna i bezalkoholowa ale
mimo to może być prawdziwą ucztą dla podniebienia.
Wigilię otwiera jedna z tradycyjnych zup wigilijnych - najczęściej
barszcz czerwony z uszkami, zupa grzybowa lub rzadziej - migdałowa.
Na stole nie może zabraknąć ryby pod wieloma postaciami (symbol
pierwszych Chrześcijan). Oprócz dań rybnych podaje się
staropolski groch z kapustą, potrawy z grzybow suszonych, kompoty z
suszonych owoców a także makaron z makiem lub pochodzącą
ze wschodnich rejonów Polski słynną kutię
|
Einer
der schönsten polnischen Tradition ist
ein freier Platz am Tisch. Diesen Abend darf
keiner allein verbringen. Der freier Platz wird für einen unerwarteten Gast der anwesenden Familien
oder zum Gedenken über die, die von uns gegangen sind,
reserviert.
Traditionell
sollte eine ungerade Zahl von Speisen am Tisch sein, aber
auch 12 (12 Apostel) ist zugelassen. Das Essen ist
fleischfrei und die Getränke sollten alkoholfrei sein. Das
Abendessen beginnt mit einer der traditionellen Suppen:
Rote-Rübensuppe –„Barszcz“ mit Teig-Pilztäschen,
Pilzsuppe mit Nudel oder seltener Mandelsuppe. Am Tisch darf
ein Fisch (Karpfen, Hering und andere) als Symbol der ersten
Christen nicht fehlen. Außerdem gibt es zahlreiche
altpolnische Speisen wie Kraut mit Erbsen,
Teigtaschen mit Pilzen und Kraut, Nudel mit Mohn oder
in Ostpolen populäre
„Kutia“ – Weizenkorn mit Honig. Zum trinken werden oft
Getränke mit getrockneten Früchten serviert.
|
Po
kolacji następuje z niecierpliwością
oczekiwana przez
dzieci chwila obdarowania drobnymi prezentami złożonymi
pod pięknie, wspólnie
udekorowaną choinką.
Po
wieczerzy śpiewane są piękne polskie kolędy. O
północy idziemy na uroczystą Pasterkę a gdy
zabrzmią pierwsze dźwięki kolędy „Bóg się
rodzi, moc truchleje” niezależnie od tego gdzie los nas
rzucił w świecie czujemy się jedną wielką
polską rodziną.
|
|
Nach
dem Abendmahl findet die Bescherung der Kinder mit kleinen
Geschenken statt, die unter dem schön, gemeinsam
geschmückten Weihnachtsbaum liegen. Danach singen wir
polnische
Weihnachtslieder.
Um Mitternacht gehen wir in
die Weihnachtsmette und wenn wir „Bóg się rodzi, moc
truchleje…”- „Gott
wird geboren…“ singen, fühlen wir uns wie eine große
polnische Familie unabhängig davon wohin uns auch immer das
Schicksal hingebracht hat. |
|
W
ten tajemniczy wigilijny wieczór zgodnie ze starymi wierzeniami nawet
zwierzęta mówią ludzkim głosem. Ale że to szczęścia
nie przynosi to do tej pory nikomu nie udało się tego usłyszeć.
|
Ach
übrigens, man erzählt, dass die Tiere am Heiligen Abend um Mitternacht
wie Menschen sprechen können. Jedoch hat dies bis jetzt keiner gehört,
da es Unglück bringt, die Tiere dabei zu belauschen.
|
powrót do góry
- nach oben
|
|
|